现在创业英文翻译,怎么创业你准备好了吗的英文翻译
发布时间:2022-06-17 14:15:50 本站作者 【 字体:大 中 小 】 浏览:136 次
(央视财经 《创业英雄汇》 )
随着国家间文化和经济交流的频繁,对语言服务的需求越来越大。虽然目前软件翻译的速度有所提高,但一旦遇到专业领域和多义性的情况,翻译的准确性就会降低。此外,在传统网络环境中进行翻译时,存在数据安全风险。经过十几年的研发,马万振团队研发出了一款人工智能黑科技翻译神器,在准确性上堪比人类翻译,在速度上不输于任何翻译软件。
2001年,马万炯从四川大学化工机械专业毕业后,将翻译作为兼职。在几家公司兼职期间,他赚到了人生的第一桶金,同时也看到了这个领域可观的前景。
2006年,马万炯成立了一家人力翻译公司,开始创业。2009年底,单一业务彻底改变了公司的轨迹。当时根据客户的要求,需要翻译的完工报告有8万多页,正常的人工翻译需要一年半到两年,但客户当时给出的时间是两个月。当所有人都对这个项目望而却步时,马万炯接手了这个烫手山芋。
"如果一个工人想做好事,他必须先磨他的工具."他先是找了计算机专业的人一起学习,花了一个星期的时间仔细研究材料,做了70多个模板,通过编程提取文字内容,然后用机器和人力对材料进行分析组合。七天七夜,他只睡了几个小时。他把需要翻译的部分交给人翻译,把需要排版的部分交给机器做。
“我们用独特的方法在规定的时间内完成了这项工作,得到了甲方的一致好评,”这个项目完成后,公司的规模迅速扩大,从10人的小团队发展到60多人。当时,为了完成这项看似“不可能”的翻译业务,自研的“独一无二”系统成为后来科技公司核心产品“云一通”软件的最初雏形。
目前,马万炯团队开发的人工智能翻译系统的处理速度比传统翻译软件高出约30倍,识别版面和内容的准确率高达95%,既能保持原文的格式,又省去了排版的繁琐步骤。团队拥有庞大的专业语言库,包含38种语言,覆盖50个子行业,拥有超过4000亿字的句子库和词库,相当于5万名从事翻译工作十年的专业翻译人员的总和。经过专业评估,该软件的平均翻译准确率可达90%。
马万炯表示,他们希望用自主研发的技术打造民族品牌,做人工智能语言技术领域的不懈探索者,弥合语言鸿沟。他认为,随着技术的不断进步,不同语言的人之间无缝交流的世界将在不久的将来到来。
更精彩的,周五22:00中央广播电视总台财经节目中心《创业英雄汇》!
转载请注明央视财经
(编辑丁羽)


我要加盟(留言后专人第一时间快速对接)
已有 1598 企业通过我们找到了合作项目